Sunday, October 26, 2014

普京在瓦尔德论坛上称俄罗斯不是公牛,而是熊 «Что позволено Юпитеру, не дозволено быку», а медведь ни у кого разрешения спрашивать не будет

ж™®дє¬ењЁи®єеќ›дёЉзљ„и®ІиЇќжњ‰40来分й'џпјЊе°±иЉ‚选精彩部分来分享了。
ењЁиЇґе€°е…‹й‡Њз±ідєљж—¶пјЊж™®дє¬еј•з"Ёдє†ж‹‰дёЃиЇ­Р§С‚Рѕ позволено Юпитеру, РЅРµ дозволено быку,这句话直иЇ'过来就ж�ЇвЂње‡†и®ёжњЁж�џеЃљпјЊиЂЊдёЌе‡†е…¬з‰›еЃљвЂќгЂ‚在原文的拉丁语中,木ж�џе'Ње…¬з‰›ж�ЇжЉјйџµзљ„гЂ‚жЋҐзќЂпјЊж™®дє¬иЇґ
РњС‹ РЅРµ можем согласиться СЃ такими формулировками. Может быть, быку РЅРµ позволено, РЅРѕ хочу вам сказать, что медведь РЅРё Сѓ РєРѕРіРѕ разрешения спрашивать РЅРµ будет. Р'ообще, РѕРЅ считается Сѓ нас С…РѕР·СЏРёРЅРѕРј тайги, Рё РЅРµ собирается (СЏ знаю это точно) РєСѓРґР°-то переезжать РІ РґСЂСѓРіРёРµ климатические Р·РѕРЅС‹, ему там неуютно. РќРѕ тайги РѕРЅ своей РЅРёРєРѕРјСѓ РЅРµ отдаст. РЇ думаю, что это должно быть понятно.
иї™й‡ЊпјЊж™®дє¬ж�ЋзЎ®жЊ‡е‡єпјЊеЏЇиѓЅдёЌе‡†е…¬з‰›еЃљпјЊдЅ†ж�Їз†Љж�ЇдёЌйњЂи¦Ѓеђ'别人询问许可的,他认为自己ж�Їж '林的主人,也不会搬到别的地方,那些地方的ж°"候对他并不и€'йЂ‚пјЊдЅ†д»–д№џз»ќдёЌдјљеђ'别人交出自己的领地。
з»"еђ€дёЉдё‹ж–‡е°±иѓЅж�Ћз™Ѕдє†гЂ‚ж™®дє¬ењЁиЇґе…‹й‡Њз±ідєљж—¶пјЊжЏђе€°дє†з§'索沃。美国准许з§'索沃搞公投,而不准克里米亚。
这段话的全文理解就�,美国准许欧洲,乌克兰亲美势力做这样做那样(这些就�谚语中的木�),而不准克里米亚,俄罗斯干这干那(这就�谚语中的公牛,美国以为俄罗斯�公牛),但�普京�确指出了,俄罗斯不�公牛,公牛要被限制,但�俄罗斯�熊,熊�不能被限制的。熊也不会去侵犯别人,搬到别处去,但�熊�绝对不会让自己的利益受到损害的。

No comments:

Post a Comment