Saturday, October 22, 2011

两个月来第一次下大雨

事实上,到这里的这段时间里,就刚刚下了点雨点打的雨。前一段时间,偶尔飘了点雨星星,没有几分钟就停了。

天气冷了,很快就会发冬装了。

俄罗斯呼吁安理会停止在利比禁飞区的行动 ЛИВИЯЙЕМЕНБАХРЕЙНТУНИСЕГИПЕТСИРИЯ НОВОСТИВОЕННАЯ ОПЕРАЦИЯ В ЛИВИИСУДЬБА ЛИДЕРОВПОСЛЕДСТВИЯАНАЛИТИКАМУЛЬТИМЕДИАСПРАВКИ РФ ПРЕДЛОЖИЛА СБ ООН ПРЕКРАТИТЬ ДЕЙСТВИЕ БЕСПОЛЕТНЫХ ЗОН НАД ЛИВИЕЙ

Россия предложила в пятницу в СБ ООН проект резолюции об отмене бесполетной зоны в Ливии, принятие которой снимет необходимость участия НАТО в военной операции в этой стране.
"Объявление бесполетной зоны над Ливией было решением Совета Безопасности, поэтому и об отмене зоны решение должен принимать Совет Безопасности", - сказал журналистам постоянный представитель России при ООН Виталий Чуркин.
"Конечно, мы будем работать над этим в тесной координации с ливийскими властями", - подчеркнул Чуркин.
По его словам, в Ливии происходят важнейшие изменения, и бесполетные зоны "пора сворачивать".

Из RIA http://ria.ru/arab_war/20111022/467225414.html

基辅通过俄罗斯获取土库曼斯坦的天然气 Киев получит российскую трубу для импорта туркменского газа

乌克兰将通过俄罗斯管道获得来自土库曼斯坦的天然气。乌克兰总理阿扎洛夫在电视上做了上述声明。

总理声明,该方案是在"独联体国家自由商品贸易区"的框架达成的协议。

10月18日,在独联体国家首脑在圣彼得堡签署了自由贸易协定,签署国加有:俄罗斯,乌克兰,白俄罗斯,摩尔多瓦,塔吉克斯坦。阿塞拜疆,土库曼,乌兹别克斯坦目前还没有签署,不过也会在年底前解决相关入盟的问题。

乌克兰总理阿扎洛夫称,相关协议在2012年1月生效。


Украина заключит договор о доступе к российским газопроводам и сможет получать газ из Туркмении. Соответствующее заявление сделал премьер-министр Украины Николай Азаров, выступая в эфире телеканала "Интер".

Премьер отметил, что заключение договора об условиях транзита по трубопроводам предусмотрено в рамках соглашения о зоне свободной торговли СНГ.

"Почему мы не можем получать дешевый газ из Туркменистана? Потому что не имеем права доступа к трубе, проходящей по территории России, мы отсечены. Мы впервые договорились, что в течение шести месяцев получим доступ к трубе", - заявил Н.Азаров.

18 октября с.г. на заседании глав правительств СНГ в Санкт-Петербурге был подписан договор о свободной торговле в рамках Содружества. Договор подписали Россия, Украина, Белоруссия, Казахстан, Армения, Киргизия, Молдавия и Таджикистан. Еще три государства СНГ - Азербайджан, Туркмения и Узбекистан - договор не подписали, но должны решить вопрос о своем участии в зоне свободной торговли до конца 2011г. Как отмечал ранее Н.Азаров, он ожидает, что документ начнет действовать с января 2012г.

Читать полностью: http://top.rbc.ru/politics/22/10/2011/621579.shtml

Friday, October 21, 2011

为什么中国人不愿意承认贼就是自己的人?

出国工作的人,素质并不是都高,小偷小摸的习惯,顺手牵羊的人到处都是,但是当中国人到国外后,什么香烟不见了几包,一下子都成了外籍员工的责任了。

实际上问问自己,外籍员工如果抽中国的烟,不是一下子就被认出来?

反正到了国外,所有的责任一切都可以往外籍员工身上推,不管什么香烟不见了,工作上的失误,反正有理没理,统统都是人家的错。

一个连责任都不敢承担的民族,还有救?

Thursday, October 20, 2011

俄媒评六中全会:中国权贵阶层聚会

俄罗斯媒体评论刚刚结束的中共十七届六中全会时说,这个由中国权贵阶层参加的会议讨论了对内如何加强社会控制,对外输出中国软实力。

*对内严控 对外出口软实力*

俄罗斯媒体对刚刚在北京结束的中共第十七届六中全会做出评论。商人日报说,每年召开一次的中共中央委员会全体会议是中国权贵阶层的聚会。与会者包括了高级官员、军方领导人、大型国有企业的负责人、以及同政府关系密切的私营大财团的老板。

这家报纸的文章说,中国权贵阶层在经过了几天的闭门讨论后决定向国外输出中国的软实力。与此同时,将进一步加强对中国国内的社会控制,以避免在中国发生类似阿拉伯国家的群众抗议浪潮。这次闭门会议还为中国领导人明年更换做了准备。中国新领导人的任务是在未来的10年把中国变成世界超级大国,为此中国共产党人在寻找新的意识形态。

*不了解中国新领导人*

莫斯科大学亚非学院的中国问题学者卡尔波夫说,俄罗斯国内对习进平、李克强等中国新一代领导人知道得很少。但他认为,中国新领导人接替胡锦涛、温家宝等人后,俄罗斯同中国的关系不会发生大的变化。

卡尔波夫说:"总体来说,俄罗斯同中国的关系现在非常稳固。无论是在俄罗斯还是在中国国内,都没有严肃的政治势力想使双方的这种关系变坏。所以双边关系恶化是不可能的。但双方关系是否能进一步升温、是否将变得更好也无法预测。"

*斯大林和毛泽东 历史相似*

俄罗斯独立报说,一小部份高级官僚已经决定了未来将由谁来统治这个世界上人口最多的国家。虽然不想批评中国没有民主,但不管怎样,中国已经确定了领导人的接班制度。

这家报纸说,中国同俄罗斯有许多相似的历史阶段。 比如俄罗斯曾有斯大林,中国也出现了毛泽东,人们都知道这两个人的统治后果。

*国内更社会主义 国外更多孔子*

这家报纸说,中国国内将更加社会主义,在国外将会看到更多的孔子和中国文化价值观,这就是这次中共十七届六中全会的主题。

中国问题专家卡尔波夫说,据他所知,目前有大约20多个孔子学院在俄罗斯活动。卡尔波夫说,虽然许多人害怕中国软实力在国外普及,但如果全面看待中国发展面临的问题和取得的成功,他对孔子学院持肯定态度。

卡尔波夫说:"我觉得孔子学院是个非常积极的东西。因为孔子学院在俄、中文化交流和社会交流中起到非常重要作用。我真的认为这样。"

*为输出软实力投入巨资*

但有俄国高级官员曾表示,中国积极在俄罗斯办孔子学院,但俄罗斯在中国开办俄罗斯文化中心并不非常顺利,这显得不很平等。

俄罗斯媒体说,中国输出软实力主要手段是在国外大量建立孔子学院,并投入巨资让中国官方媒体开设外语传播渠道,以及拍摄电影等等来影响国外民意。另一方面,中国也大举资助外国学生去中国留学。

*阻止西方影响 消除信任危机*

俄罗斯媒体还报道,胡锦涛在中共十七届六中全会上的报告内容对外保密。但从中国官方媒体的报道来看,中国领导人想努力阻止西方文化对中国社会和公民,特别是在中国年轻一代人中的影响。

一名俄罗斯汉学家对媒体表示,中国市场经济的发展造成社会不平等日益严重,这使人们出现了对共产党的信任危机。这就是为什么刚刚结束的中共十七届六中全会决定加强社会主义意识形态的信仰教育,以便让中国社会能团结在党的周围。

转载自 VOA http://www.voanews.com/chinese/news/20111020-Russian-China-132232863.html

两个独裁者在今年都下台了!(图片)

利比亚过渡当局:卡扎菲被抓获 (最新消息称,卡扎菲已身亡,因为伤势过重)Полковник М.Каддафи убит

利比亚过渡当局的指挥官说他们已经捉获了被赶下台的利比亚领导人卡扎菲上校。
报道传出前,利比亚过渡委员会的部队说已经控制了卡扎菲的出生地苏尔特市。之前几周苏尔特一直进行着激烈战斗。
报道说卡扎菲已经受伤,但是没有独立来源证实上述报道。
卡扎菲在执政42年后在今年8月被北约支持的反叛力量驱逐。
利比亚过渡委员会的官员马吉德对记者说,卡扎菲已经被捉获,他的两腿都受了伤。
还有记者引用过渡委员会的另外一名官员的话说,卡扎菲在苏尔特被捉,他受了重伤,但仍然活着。
一名士兵对记者说,卡扎菲被捉时藏在苏尔特的一个洞里。卡扎菲当时喊:"不要开枪!"据说这名士兵缴获了卡扎菲的黄金做的手枪。
BBC在的黎波里的记者说,虽然捉获卡扎菲的消息没有得到证实,但是首都的轮船和汽车都在鸣笛,有人对天空开枪表示庆祝。

转载自 BBC http://goo.gl/ld219

另:据路透社,卡扎菲已身亡,伤势过重。

В Ливии убит ливийский лидер Муаммар Каддафи. Об этом сообщает Reuters со ссылкой на представителя Переходного национального совета (ПНС) страны Абделя Маджида Млегту.

Полковник скончался от ранений, полученных во время задержания близ города Сирт, захваченного сегодня правительственными войсками. "Он получил несколько ранений, в том числе в голову. Войска ПНС открыли по его военным плотный огонь, и он скончался", - заявил А.М.Млегта.

Командующий 11-й бригадой войск ПНС Абдул Хаким Аль-Джалиль, в свою очередь, сообщил, что в Сирте захвачен официальный представитель М.Каддафи - Мусса Ибрагим. Он также добавил, что видел тело главнокомандующего войсками М.Каддафи Абу Бакра Юнуса Джабера. "Их обоих доставили в наш командный пункт", - заявил А.Х.Аль-Джалиль.

Ранее сегодня силы ПНС заявили о поимке М.Каддафи, отметив, что полковник был ранен в обе ноги. По другим данным, полковник был убит в ходе авиаудара НАТО. Сообщалось также, что при захвате М.Каддафи был убит глава вооруженных сил при его правительстве Абу Бакр Юнус Джабер.

Из РБК http://goo.gl/mE8F7

俄空军苏24坠毁,两飞行员身亡 В Амурской обл. выкатился за пределы ВПП и загорелся Су-24. Минобороны подтвердило гибель двух пилотов Су-24 в Амурской обл.

坠机发生在阿穆尔区。

инистерство обороны РФ подтвердило гибель двух пилотов фронтового бомбардировщика Су-24 в Амурской области. Как сообщил официальный представитель Военно-воздушных сил России полковник Владимир Дрик, самолет летел из Воронежа на авиаремонтный завод в Воздвиженке в Амурской области. При посадке на аэродроме Украинка в 06:02 мск бомбардировщик загорелся и перевернулся, экипаж - два летчика - погиб, сказал В.Дрик. Он добавил, что в настоящее время устанавливаются причины и обстоятельства крушения самолета.

美国要求中国对限制互联网自由作出解释

美国方面10月19日要求中国在限制互联网资讯自由上提供更多的信息。美国贸易谈判代表柯克在一份公报中表示:美国已经要求北京当局提供中国商业网站相关法律和规定,如果属实,这将被美方视为是一种贸易壁垒。

公报表示:美方根据世贸组织的规定,向中方寻求,一旦美国在华网站受阻将会给其带来何种贸易影响。公报说,此种贸易壁垒尤其会影响到美国在华的企业。

美国贸易谈判代表柯克在这份公报中表示:对于那些希望招揽中国网民的美国服务供应商来说,成功的关键是美国中小企业在中国有一个畅通的网站。

美国贸易谈判代表还表示:美国在华的中小企业表达了他们的业务在中国遭到周期性干扰的担忧。美国方面提出的要求明确涉及到在中国的商业网站信息。

去年初,美国官员称拟向世贸投诉中国互联网限制资讯自由。

2010年1月底,美国言论自由团体代表律师Gilbert Kaplan表示,美国贸易代表办公室(USTR) 已要求该组织提供更多信息,因为他们正考虑是否就中国的互联网限制问题向世界贸易组织提起投诉。有关律师说,美国贸易代表处在两年前曾计划向世贸投诉,但多间美国互联网公司不愿意公开支持,担心可能受到中方报复。

转载自 rfi http://www.chinese.rfi.fr/%E4%B8%AD%E5%9B%BD/20111020-%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E8%A6%81%E6%B1%82%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%AF%B9%E9%99%90%E5%88%B6%E4%BA%92%E8%81%94%E7%BD%91%E8%87%AA%E7%94%B1%E4%BD%9C%E5%87%BA%E8%A7%A3%E9%87%8A

Wednesday, October 19, 2011

朝鲜称资本主义正退出历史舞台

路透首尔10月18日电---朝鲜对其政治体制自鸣得意,对目前全球针对资本主义举行的大规模抗议活动幸灾乐祸。

朝鲜中央通讯社(KCNA)周二发表文章,题目是《资本主义没有未来》。

"资本主义世界解决现有危机的唯一出路是,摈弃资本主义体制。资本主义剥削人民,遭人民遗弃,正在退出历史舞台。"

文章还称:"只要资本主义市场经济存在,西方国家就无法逃出周期性危机。"

近几个月,朝中社发表了有关金融危机的系列文章。"占领华尔街"抗议活动周末蔓延至全球後,朝中社还发表文章,为"工人阶层的斗争"鼓掌。

"'占领华尔街'是被剥削阶级对剥削者沉积已久的愤怒的爆发,"文章称,这是"资本主义制度形成300多年以来,史上最大规模的抗议活动"。(完)

转载自 Reuters http://cn.reuters.com/article/CNTopGenNews/idCNCHINA-5072820111018

Маленькую китаянку переехали маршрутка и грузовик

А прохожие безразлично шли мимо, даже не пытаясь помочь лежащему на проезжей части ребенку [шокирующее видео: детям и слабонервным смотреть не рекомендуется]
Иван КОМАРОВ,Саша ПЯТНИЦКАЯ — 18.10.2011
Жуткие кадры камеры наружного наблюдения попали на днях в Интернет: двухлетняя девочка перебегает дорогу, ее сбивает маршрутка, ребенок попадает под передние колеса… Микроавтобус на несколько секунд останавливается, как будто водитель над чем-то задумался, а затем продолжает движение, переезжая детское тельце и задними колесами.

То, что происходит дальше – вообще за гранью понимания: прохожие идут мимо, даже не поворачивая головы в сторону окровавленного ребенка, машины и мотоциклисты объезжают «помеху на дороге» и не останавливаются.

Малышка лежит на дороге, она еще жива – микроавтобус, похоже, передавил ей только ноги. Но вот идет грузовик. Водитель не стал заморачиваться и объезжать несчастную, он проехал прямо по ней. Скорость была небольшой, и он не мог не видеть ребенка на асфальте перед собой.

И лишь одна добрая китайская самаритянка, убиравшая мешки с мусором, подошла к девочке, наскоро оттащила ее с дороги на обочину и ушла. Ушла! Не вызвав «Скорую».

В общей сложности мимо прошли и проехали 18 человек, и кроме женщины-мусорщицы никто даже не посмотрел на искалеченного ребенка, не то чтобы помочь.

А потом прибежала мама Юиюи – так звали девочку.

Кроху в крайне тяжелом состоянии отправили в больницу, врачи некоторое время пытались спасти ее жизнь. Не удалось.

Это произошло 13 октября в городе Фошань китайской провинции Гуандун, кадры беспрецедентного бездушия показали по местному телевидению. Журналисты разыскали водителя микроавтобуса и спросили, заметил ли он, что сбил ребенка. Ответ шокирующий:

- Да, я заметил. Ее смерть мне стоила 1,5 тысячи долларов. Но если бы она выжила, мне пришлось бы заплатить в десять раз больше", - совершенно искренне заявил шофер.

А теперь – кода. По китайским законам, если гражданин страны спас человека, он должен оплатить половину медицинских услуг, которые будут оказаны пострадавшему. Спас – плати.

Именно поэтому прохожие, велосипедисты, мотоциклисты и водители машин старались даже не смотреть на пострадавшую. Добить, додавить - дешевле, чем помочь.

Отец погибшей девочки рассказал журналистам, что некий мужчина предлагал ему деньги за молчание об инциденте.

Китайские блогеры назвали эти видеокадры, свидетельство не укладывающейся в сознании нормального человека черствости «позором Китая», сообщает Reuters со ссылкой на местные СМИ.

Из КП http://goo.gl/1R1f4

Tuesday, October 18, 2011

普京为再次参选总统辩护 想做“罗斯福第二”

路透莫斯科10月17日电(记者 Gleb Bryanski/Steve Gutterman)---俄罗斯总理普京周一在接受电视采访时为自己再次参选俄总统辩护,认为自己才是赋予俄罗斯美好未来的最佳领导人。

普京还透露出他就任总统後或采取的外交政策,称俄罗斯不会接过所谓超级大国的衣钵,打肿脸充胖子,但警告称,俄罗斯将坚决捍卫其利益。

自他宣布参选俄总统以来,从他的某些评论中很明显看出,他有意继续执政大权,直到他认为其使命完成。普京可能在未来履行两个六年总统任期。

普京说:"当我承担起某事时,我总试图让它有个合理的结果,或至少最大程度地发挥功效。"

"真正重要的不是任期的次数或执政的年头。"普京以已故美国前总统富兰克林・罗斯福(Franklin D. Roosevelt)作为自己再次参选的支持论据。富兰克林・罗斯福曾蝉联四届美国总统,最後死于任上。

"他在经济大萧条及二战期间等最艰难时刻领导着美国,他曾四次当选美国总统,因为他能有效行动。"

普京说:"当一个国家经历困境、举步维艰时,当一国从危机中慢慢复苏、渐入正轨时,包括政治领域在内的稳定性因素是非常重要的。"

卸任总统後的普京支持梅德韦杰夫在2008年当选俄罗斯总统。上月,他们公布了职务交换计划,即普京再次参选总统,而梅德韦杰夫将被任命为总理。

尽管深受欢迎的普京当选总统几无悬念,但他暗示,梅德韦杰夫的总理任命要取决于统一俄罗斯党(United Russia party)在12月4日国家杜马选举中的表现。

梅德韦杰夫将带领统一俄罗斯党的候选人参加杜马选举,这也让他担负起为该党在国家杜马赢得三分之二多数席位的艰难任务。

普京表示:"如果选民认可这张名单,我们会试图组建一个有效的国会,统一俄罗斯党依然是执政党,随後梅德韦杰夫就能组建一个有效的政府。"(完)

转载自 Reuters http://goo.gl/RnZUQ

全球主要新闻社都报道了中国两岁女童被车碾压,而18名路人不施救的事件 路透社:路人漠视女童被撞拷问中国社会良知

路透北京10月17日电---中国两岁女童遇车碾压及路人视若无睹的视频,激起了公众的愤怒,一些人指责中国现代社会道德沦丧。

一家电视台播出的10月13日发生的这起事件的监控录像显示,在广东省佛山市一条狭窄的道路上,一辆面包车撞倒并碾过这名女童後随即逃逸,流血不止的孩子孤零零躺在路边。

新华社周一报导称,在事件发生後将近七分钟内,18名路人走过或骑车经过这名女童身边却无人施救,而且她竟被另一辆卡车再次碾过。第19名路人将孩子抱到路边,随後在佛山打工的孩子母亲冲到了事发现场。

新华社援引医生的话称,目前躺在医院里这名女童仍处于昏迷状态。《中国日报》的报导称,女童已经被宣布"脑死亡",随时可能离开这个世界。

新华社称,两名肇事司机都已被捕,但对女童遭难视若无睹的冷漠路人遭到了网民微博的纷纷谴责。

中国经济的繁荣以及贫富分化,使社会价值观改变这一话题变得极富争议,一些人痛心地将他们所见到的现象归因于物质至上的思想替代了道德规范。

在新浪微博上,一位用户将这次事件称为"中国人的耻辱"。

"真的吗,我们的社会怎麽了?我看到这个,我的心凉了。每个人都要扪心自问,何时才能不再这麽冷漠,"另一位账号为Xiaozhong001的微博用户写到。

中国当前很多人对是否帮助身陷困境的人感到犹豫不决,担心受到无端牵连。此前曾有案例判定好心人向其帮助过的伤者支付巨额补偿。(完)

转载自 Reuters http://goo.gl/URciP

我是丁丁的粉丝

丁丁历险记,我小时候的最爱的连环画。

再有一周,根据其中一个故事改编的电影就要在欧洲上演了。可惜暂时没有眼福,我真希望这两天就让我回家呀,一来可以摆脱这个工作(已经厌烦了,可以重新找新的工作了,有了这么几年的这个行业实践,已经够了,可能我再也不会再到这个行业来了,这个行业,我从来都没有想过),二来可能国内也快上演丁丁了。

世界媒体看中国:道德文明惊人崩溃

"惊人"是一个容易被滥用的词。然而,国际媒体、中国公众,甚至中国官方在形容当今中国的时候,还是常常不得不用"惊人"一词。

例如,中国的经济增长是惊人的;中国的环境污染是惊人的;中国的食品安全状况是惊人的;中国大款对高档奢侈品的购买力是惊人的;在号称建设社会主义、最终目标是实现共产主义的中国,财富集中的速度和幅度是惊人的。

星期一,中国又给国际社会提供了另一个令人震惊、愤怒、难以言说的惊人。

*女孩被车碾压,大众不管不问*

成为星期一有关中国的惊人新闻的事件发生在上个星期四。在广东佛山,一个两岁左右的小女孩被车撞倒碾压过去,再被另一辆车碾压过去。倒地不起的小女孩在血泊中痛苦挣扎。

一连串的路人从她旁边走过,好似没有什么事情发生。最后,小女孩不再挣扎。最后,一个捡破烂的女子上前抱起女孩,呼喊找到了女孩的妈妈。女孩被送到医院。来自中国的最新消息说,医生们表示他们已经无力回天。

有关的报导和现场实况录像通过互联网传开,显然让报导这一事件的西方媒体目瞪口呆,不知道说什么好。

包括法国在内的法语国家新闻媒体普遍转载法新社的报导,题目是"一个小女孩被两辆车碾压,大众不管不问。"

瑞士法文报纸《晨报》在发表这篇报导的同时,还配发来自中国的录像,并在录像链接图像下面配有这样一番解说和警告:"过路人对受重伤的女孩完全视若无睹。这一事件在互联网上激起愤怒。请注意,此录像包含一些画面,有可能激起反感。"

说到这里,需要解说一下"请注意,此录像包含一些画面,有可能激起反感"的说法。它的法语原文是:Attention, cette video contient des images pouvant choquer。其中的"pouvant choquer翻译成"有可能激起反感"显然是一种很无力、很无助翻译。

这里的关键词是choquer,标准翻译是"导致反感",即相当于英语当中的"offend。"然而,在英语和法语当中,这种反感不是一般的反感, 而是指由惊恐、惊骇、震惊而导致的令人毛骨悚然、令人发指、令人撕心裂肺的发自内心深处的极端痛苦、厌恶和反感。

*说明问题的惊人数字*

一个两岁的女孩路上被车撞倒,假如有一个人从她身边路过不管不问,可以有很多解释。那个人或许是没看见,那个人或许是特别胆小,那个人或许是个坏人,那个人或许是个精神病,等等等等。假如有两个人从她身边走过不管不问,可能的合理解释就会大幅度减少。假如三个人从这样可怜的女孩身边走过不管不问,除了用"极端不幸运"之外,已经难以找到别的解释。

然而,闭路电视录像显示,两岁的女孩小悦悦被汽车撞倒、碾压、躺在血泊中,至少有18个人从她身边经过,但他们都不管不问、若无其事地走过去。假如说冷漠和残忍也可以打分,小悦悦的不那么清晰的被撞、被碾、被无视的监控录像记录清晰地显示,当今中国社会的冷漠和残忍已经高到令人毛骨悚然的、令人发指、令人撕心裂肺的程度。

喜欢进行数量化研究、以数字说明问题的社会科学研究者无疑可以设计一个各国冷漠和残忍度试验:把一个满身血污的十分逼真的假娃娃放在某一国家路上,看到底是第几个过路人会对她伸出援手(第一个?第二个?第三个?第五个?第十个?),由此得出的数字越高,即表明该国的残忍度越高。

在这个所谓的"令人反感"的残忍度数字指标上,中国到底是跟世界其他国家差不多,还是遥遥领先于世界各国,还有待于进一步的实证性研究。然而,一些敏感的中国人已经得出了结论。10月18日,北京时间凌晨时分,中国演员袁弘通过新浪微博发表评论说:

"看完这段(小悦悦被撞、被碾、倒在血泊中被无视的)视频,被强烈的民族自卑感击倒在地。连续18人,这自卑的腰杆怕是再多十八个天宫一号发射升空也挺不起来的。"

*令人惊骇的18*

面对如此残忍的画面,西方媒体目瞪口呆,张口结舌,只能简单地复述事件,描述那段惨不忍睹的录像画面。英国《每日电讯报》驻北京记者彼德·福斯特17日发表有关小悦悦的报导,也提出了18这个令人惊骇的数字:

"这是一条让千百万中国人深深不安的新闻报导。它向人们提出了若干令人不安的问题:30年来专心致志的经济发展是否只是留下一种道德真空?

"事情发生在上个星期四,在广东省工业繁盛的佛山市,一个两岁的女孩摇摇摆摆走上一个批发市场中的一条小道上。一辆白色的小面包车撞上她。司机停顿片刻,然后继续开行,后轮第二次碾压了那个女孩。

"让千百万普通中国人对中国的走向感到困惑的,不是撞人事故本身,而是接下来发生、也可以说接下来没发生的事情。闭路电视显示,从小女孩身边经过的人不下18个。小女孩清清楚楚地倒在路上,血流进水沟里。没有一个人停下来帮助她。"

*恻隐之心濒临灭绝*

从有文字的历史开始以来,中国人传统上就讲究尊老爱幼,扶助弱小。在中国文化传统中,"见义勇为"是检验一个人是好汉还是孬种的最终尺度,而出中国古代哲学家孟子所说的"恻隐之心"则是检验一个人是否有基本人性的最终尺度。

尽管中国政府与中国政府的批评者对当今中国很多问题观点冲突,看法相左,但双方也有一些共识,其中包括认为在当今的新中国或"新时期的"中国,"见义勇为"和"恻隐之心"成为濒危物种一样的稀缺物,甚至濒临灭绝,就像小悦悦的录像显示的那样。

为什么在享受着中国官方所说的史无前例的盛世的中华人民共和国,"见义勇为"和"恻隐之心"史无前例地缺乏?批评者认为,这是一种政治现象,而不是文化现象;这是中国执政党共产党及其政府始终一贯地通过政治和法律手段无情打压胆敢"见义勇为"或坚持"恻隐之心"的人造成的。

中国执政党对批评者多年来提出的这些批评从来没有做出正式的回应或辩驳,而是要么使用一种同义反复的说法,坚持说中国当今社会呈现出的种种令人惊骇的不道德甚至是非人道的现象是道德败坏的结果(即道德风气之所以败坏是因为道德败坏);要么则归咎于传统文化或外来文化的糟粕。然而,中国官方从来没有解释为什么传统文化或外来文化糟粕特别容易感染当今中国。

*"正面引导"的宣传*

两岁小女孩小悦悦的惊人惨剧,在中国国内外引起震惊和广泛的评论。在许多中国公众泛泛而论当今社会道德水平低下,人性泯灭的同时,也有网民指出,"不是人心冷漠,是现实让正义者的心冷漠。法院扼杀了这一社会的公德心。"

与此同时,中国官方媒体重新开始进行"大灾面前有大爱"式的正面宣传,即官方所谓的"正确舆论导向,"力图展示中国依然是一个不亚于任何其他国家的道德高尚的国度。官方的金羊网星期一发出报导,题目是:"小悦悦母亲:这个社会好人太多了。"报导说:

"两岁女童惨遭两车碾压,十多路人见死不救。佛山女童小悦悦被碾压事件,牵动了广大市民的心。今天,小悦悦母亲向记者表示,感谢连日来人们对小悦悦的关心。虽然发生了这种不幸,但是她始终认为,这个社会好人太多了。"

转载自 voa http://goo.gl/HVNrS

《丁丁历险记》10月26日在欧洲首演

大导演斯皮尔伯格与杰克逊共同制作的3D动画大片《丁丁历险记:独角兽号的秘密》,实现了将近30年前美国导演与比利时漫画作家埃尔热约定下的共同梦想。出自高超特技制作的电影版的"丁丁"忠实原造型的同时,故事情节更加丰富。两位大导演联手制作的冒险动画片,让来自欧洲的小英雄丁丁成为一位世界级的人物。

好事多磨

美国大导演史蒂文斯皮尔伯格(Spielberg)联合《指环王》新西兰导演皮特杰克逊(Jackson)共同拍摄制作的动画片《丁丁历险记:独角兽号的秘密》,本月26日首先在欧洲公演。投资达1.2亿美元电影冒险片《丁丁历险记》,也是斯皮尔伯格导演第一部电脑动画片。

1981年当斯皮尔伯格新篇《印第安纳琼斯》第一集刚刚在欧洲上映时,《丁丁历险记》连环画的作者,病体虚弱的埃尔热(Hergé) 非常欣赏斯皮尔伯格的这部探险片。当斯皮尔伯格打电话给埃尔热希望把《丁丁历险记》搬上银幕时,埃尔热非常高兴,两人约会1983年三月底会面继续洽谈。但是埃尔热因病提前离开人世未能赴约,斯皮尔伯格还是按时赴约前来比利时参观了埃尔热的工作间。

后来几经周折,终于在三年前,斯皮尔伯格与管理埃尔热文化遗产的公司达成协议,美国导演可以把"丁丁"这位家喻户晓的人物搬上银幕。

今天《丁丁历险记:独角兽号的秘密》的上映,也标志着斯皮尔伯格导演实现了30年前比利时连环画家埃尔热把"丁丁"搬上银幕的夙愿。

影片比连环画更丰富

美国导演为了电影故事的需要,在《独角兽号的秘密》电影脚本里加入《金钳螃蟹贩毒团》和《红色拉克姆》的一些情节。

《独角兽号的秘密》的故事开始是丁丁在比利时布鲁塞尔的古董商店买到了一艘古船模型,丁丁准备把这艘古船送给阿道克船长,但是一连串麻烦也因此接踵而至。丁丁在两位侦探朋友的帮助下,与小狗白雪,阿道克船长一起翻山过海,寻找一艘沉船的残骸,欲解开这艘独角兽号古船隐藏的秘密。

还原小记者丁丁的形象

斯皮尔伯格导演尊重埃尔热的意愿,保持小记者丁丁特有的形象。为此斯特尔伯格借助了最先进的动作捕捉技术。

美国导演看中了曾经为《指环王》和《阿凡达》制作电影后期的新西兰导演杰克逊。杰克逊的维塔(Weta)工作室掌握先进动作捕捉技术。他们用最先进的动作捕捉技术,充分展示了"丁丁"别具一格的形象。

演员在表演时,从头到脚戴着动作记录器。演员在蓝色的背景前表演分镜头,然后通过特技剪接,把人物与拍摄的真实环境融为一体。大家看到影片中的丁丁与连环画中的丁丁非常贴近。

1929年原名乔治雷米的埃尔热受到好莱坞无声电影启发,埃尔热根据弟弟的一举一动创作出连环画小记者丁丁特有的外形。

丁丁这位充满好奇,勇敢的小记者,他头上总是翘着一小撮头发,他穿着蓝色毛衣,棕色的灯笼裤,与他形影不离的小狗"白雪"走遍世界去探险揭秘。《独角兽号的秘密》在银幕上不仅再现了连环画原作的神奇的世界,而且两位导演让来自欧洲的丁丁有血有肉地活了起来。

转载自 rfi http://goo.gl/FZj9F

普京:我从来没有渴望成为总统 В.Путин: Я никогда не стремился быть президентом

在接受3家联邦级电视台的电视采访录像中,普京说他自己从来没有渴望当总统。

在回答为什么他要参加第3任总统选举的问题,他说,当推选他担任总统职位时,他问自己,值得这么做吗?"但是,如果我做什么事,那么我会努力把事情做得完美或者发挥最大的效果"普京总理补充道。他认为,在俄罗斯,他的支持者比反对者多。

.....

Премьер-министр РФ Владимир Путин заявил, что никогда не стремился к должности президента России.

Отвечая на вопрос о том, зачем он намерен вернуться на пост главы государства, в интервью федеральным телеканалам В.Путин сказал, что когда ему предложили занять должность президента, он сомневался, стоит ли это делать.

"Но если я за что-то берусь, то я стараюсь довести дело до логического завершения или до максимального эффекта", - продолжил В.Путин. Он рассчитывает, что число его сторонников в России больше, чем противников.

В.Путин также отверг предположение о том, что, если он снова займет президентское кресло, в страну вернется брежневская эпоха застоя.

Что касается предположений о том, что выбор фактически пропадает в случае решения В.Путина бороться за президентский пост, премьер с этим категорически не согласился. "Для рядового гражданина всегда есть выбор", - заявил он.

В.Путин также отметил, что в руководстве "Единой России" после выборов будут изменения. Именно "Единая Россия" должна оставаться ведущей политической силой в стране, считает премьер. "Не должно быть любимчиков, и конечные решения не должны приниматься на основе симпатий или личных антипатий. Что касается самих руководящих органов партии, я думаю, что здесь будут изменения", - заявил глава правительства.

Интервью с В.Путиным было записано 15 октября в премьерской резиденции в Ново-Огарево.

Это была свободная беседа без протокола, без повестки дня, без фиксированного хронометража. При этом данное телеинтервью не отменяет ежегодного общения премьера с гражданами в рамках формата "Разговор с Владимиром Путиным".

Заметим, что такой формат - интервью давалось сразу трем руководителям федеральных телеканалов - новый для премьера. Первым этот формат интервью опробовал президент РФ Дмитрий Медведев.

Читать полностью: http://top.rbc.ru/politics/17/10/2011/620673.shtml

普京:选第3任总统,是4年前就决定了 Премьер РФ: Решение о третьем сроке было принято 4 года назад

在接受3家电视台采访的录像中,普京说:我们4年前就说好,如果我们成功走过这4年,这个方案是完全可能的。我们决定,到时向民众提出我们关于权利配置的建议。随着时间的流逝,我们也这么做了。

普京也强调,第3任,这只是个建议,最终的决定权在选民。

Решение о том, что премьер-министр Владимир Путин будет баллотироваться на новый президентский срок в 2012г., было принято 4 года назад.

В интервью трем федеральным телеканалам глава правительства сообщил: "Мы четыре года назад договорились, что такой вариант вполне возможен, если мы успешно пройдем эту четырехлетку", - указал премьер.

"Мы решили, что тогда будем вправе предъявить обществу наши предложения по конфигурации власти. И когда пришло время, мы так и сделали", - отметил В.Путин.

При этом он подчеркнул, что эффективность власти не зависит напрямую от количества лет, которые руководитель страны находится у власти.

В то же время премьер особо отметил, что, третий срок - это лишь предложение, и окончательное решение остается за избирателями. "Граждане на выборах сами скажут, согласны ли они с предложенной конфигурацией власти", - сказал В.Путин.

"Главное - доверие людей!" - считает премьер.

Из РБК http://top.rbc.ru/politics/17/10/2011/620675.shtml

Monday, October 17, 2011

中国的道德呀,不如不识字的拾荒陈婆婆!

佛山五金城两岁女童被撞,先后被两车被碾,身边路过18个人,没人搭救,最后被拾荒不识字的陈婆婆救。

中国的道的呀。居然有人还质疑拾荒婆婆救人是为了"出名"!中国的道的呀!

图片为救人的陈婆婆和自己的孙子。

Sunday, October 16, 2011

中国秋季广交会转冷显示外贸前景阴霾

被视为中国外贸风向标的中国进出口商品交易会(俗称广交会),虽然有总理温家宝主持开幕礼以增强吸引力,但首天只有9.5万人次入场,约为入场人次可容纳量的四分之一,难怪场面比往年冷清,当中以欧美采购商更见稀疏,能否如大会般期望维持成交量与去年的370亿美元持平,顿成疑问。

为期五天的第110届广交会第一期展期15日开始,受外围经济转疲、中国内部进出口增长放缓影响,广交会参展出口企业有23,702间,比半年前的春交会减少0.7%。而入场采购商亦由欧美客为主改为中东和亚洲人较多,包括印度、巴基斯坦和埃及等国。客源的转变,亦影响了采购的态度,有参展商表示,欧美客较重货质量素,但印度和越南的采购商较重价廉,不断压价。

另据中新社报道,在人民币汇率再度被美欧等国「热炒」的情况下,广交会的参展商们普遍担心人民币升值步伐会因此加速,进一步挤压其微薄的利润,对产品出口价格颇为敏感。广交会发言人刘建军表示,人民币汇率的不确定性使得采购商和出口企业都倾向签订短单和小单。

在一片阴霾下,这个中国历史最悠久的官方贸易平台亦有积极一面,就是美国馆首次在进口展建成,不少美国著名品牌在馆内设摊,包括首度参展的微软。而首度登场的美国馆即以104个展位排于第二多展位的国家,排首位是有137个展位的南韩。

广交会创办于1957年,每年春秋两季在广州举行,有中国第一展之称,至今已有55年历史,是中国历史最悠久和规模最大的贸易会。在本年春交会,成交总额是230亿美元。

转载自 rfi http://goo.gl/R0H0l

中海油又发生漏油事件

中国海洋石油6月在渤海的严重漏油事件仍未完全解决,本月14日再爆出漏油事件,中海油位于勃海湾锦州9-3西油田发现漏油,一度需要停产封堵漏洞,当局于15日解除溢油应急响应。但中海油连环漏油事件引发维权人士对中国开发海上油田监管不足和惩罚过轻的质疑,忧虑生态遭受破坏。

中海油14日晚向国家海洋局通报,施工船只当晚进行起锚作业时损毁了锦州油田平台间的海底输油管,导致漏油,初步计算,溢油量最多不超过0.38立方米,已采取措施清除海面油膜,并正为海底输油管修补漏洞,暂停生产。海洋局发出的海洋环境监视监测报告显示,及至15日,油田仍有油花溢出;而中海油则表示,15日下午已把溢出的两处油膜清理完毕。经巡视后,海洋局北海分局晚上解除是次油田管道溢油的三级应急响应状态,但会继续在该海域进行溢油巡视。

中国传媒引述海洋环境学院教授侍茂崇称,这应是一宗偶发事件,因为渤海里面属浅海,石油管道又多,发生碰触不稀奇,修补亦不困难。

是次事故是中海油自5月起发生的第三宗溢油事件,最严重的,是6月4日与美国康菲石油合资开发的渤海湾蓬莱19-3号油田漏油事件,因持续多时未能全面封堵漏油源头,一度被当局下令全面停产。

上海维权人士郑恩宠指出,由于各石油公司在渤海湾开发,渔业大受破坏,被环保总局列为高危区,但当局政出多门,监管力度不足,出事后惩罚不足都令问题恶化。他举例说,英国石油公司在墨西哥湾漏油事件后成立200亿美元赔偿基金,中国在6月的事故则只罚康菲20万元人民币(折合约2.2万欧元)。他呼吁当局亡羊补牢,改善条例滞后和事故处理的缺失。

转载自 rfi http://goo.gl/4PZ5H